Pérfuro-cortante ou Perfurocortante?
Eu preferiria estar falando de faca peixeira
para os vendedores de peixe, mas, infelizmente, estou falando para os
estudantes de Direito e os profissionais da área médico-legista.
Quando forem escrever a palavra
“perfurocortante”, lembrem-se de que deverão se reger pelo Vocabulário da
Língua Portuguesa em vigor a partir de 2009.
Segundo o VOLP (Vocabulário Ortográfico da
Língua Portuguesa), a palavra “perfurocortante” é um adjetivo que serve aos
dois gêneros, masculino e feminino, ou seja: a lâmina perfurocortante e o
instrumento perfurocortante. Depois, a sílaba tônica é “tan”, fazendo com que, por
JUSTAPOSIÇÃO das palavras, o acento da palavra “pérfuro” obviamente desapareça.
Escreva-se, portanto,
PERFUROCORTANTE e, pela mesma explicação, PERFUROINCISO e PERFUROCONTUSO.
Por exemplo: A vítima
foi abatida por instrumento PERFUROCORTANTE.
Já no caso de usar
PERFUROINCISO e PERFUROCONTUSO, você terá de flexioná-las quanto ao gênero.
Por exemplo: A vítima
foi abatida por arma PERFUROINCISA ou PERFUROCONTUSA.
Ortográfico abraço!
Sosígenes Bittencourt
2 comments:
O exercício do Direito requer zelo gramatical, tanto na linguagem oral quanto escrita. Supõe-se que quem não conhece a Língua não sabe decodificar os enunciados do Curso de Direito. Afinal, Língua é ciência, Língua é filosofia. Compreende?
O drama é que, quando querem simplificar Nossa Língua Portuguesa, terminam nos enchendo a cachola de "senões e talvezes", complexificando ainda mais. Haja vista que os gramáticos arengam e não chegam a um denominador comum.
Post a Comment