Thursday, May 08, 2014

Secando a Língua Portuguesa



Acredite se quiser. A escritora Patrícia Secco alterou o texto da obra de Machado de Assis para facilitar o entendimento dos alunos. Ela trabalha com crianças e adolescentes e já publicou mais de 250 títulos. Tudo sob os auspícios do Ministério da Cultura.

Ora, substituir adjetivos para facilitar o entendimento, como recurso pedagógico, faz parte da aula. Contudo, mudar os adjetivos, alterando a obra, sob a alegação de que a intenção não seria mexer no estilo do autor, é comprometer o diploma de professor, principalmente se se trata de professora de Língua e Literatura.

Agora, com o beneplácito de qualquer autoridade que lhe faculte tamanho despautério, é a cara da DITADURA.

Louvado seja Nosso Senhor Jesus Cristo!

Sosígenes Bittencourt

2 comments:

Sosígenes Bittencourt said...

Uma professora pode explicar que a palavra SAGACIDADE, numa determinada obra literária, significa ESPERTEZA, VIVACIDADE, de acordo com o texto produzido pelo autor. Diferente seria, a mesma professora reescrever o texto, substituindo a palavra e contar com o consentimento de qualquer autoridade para imprimir a obra, como se fosse a exumação do autor. Machado de Assis tinha um estilo inconfundível e sua literatura reflete este estilo na confecção dos seus textos, no emprego das palavras. Ele escolheu as palavras. Estilo é escolha. Moda é que é oferta, minha Nossa Senhora!
O naturalista, matemático e escritor Georges-Louis Buffon (1707 - 1788) assegurava: Le style est l'homme même. Ou seja, O ESTILO É O PRÓPRIO HOMEM.

Jussara Neves Rezende said...

É realmente uma barbaridade. Fiquei indignada com a notícia.
E o Ministério da Cultura ainda deu aval? Misericórdia! Que mundo vamos deixar pros nossos netos?
Ainda bem que o mestre/bruxo da Cosme Velho não tem como saber dessa barbárie!
Abraço,
Jussara - minasdemim